“友谊发展成爱情。”blossom,boom,bloom傻到分不清彼此?翻译单词分析
blossom,boom,bloom是不是长得很像,意思上有重叠的部分,让你傻傻分不清。今天高寨翻译Joy老师给大家讲一下在报道和国外出版物中的常见用法。

其实这三个词有很多意思,但是在实际使用中,下面这些意思是我们常见的。我在高寨的翻译课,经常有同学问我很多单词辨析的问题。其实这种问题很好解决:翻字典看英文解释+看例题。
当然,没有必要记住所有的用法。可能记得越多,记得越少。所以建议你先记住常用的用法。
花
作为名词,blossom和bloom可以表示“花”。摘下盛开的花朵;樱花樱花。
短语in blossom和in full bloom都可以指“开花”;
如树上盛开的花朵。
这些树正在开花。
这些树正盛开着。
而且都可以做动词表示开花。比如:
这种植物在五月至六月间开花。
这种植物在五月至六月间开花。
这种植物在五月和六月之间开花。
还例如:
社会是百花园,各种文明都可以在其中绽放。
人类社会就像一个花园,所有人类文明都在这里开花。
Blossom也可以作为动词来指代”(宗教、文明、事业等。)繁荣发展”,如:
佛教起源于印度,在中国发扬光大,在东南亚流传下来。
佛教起源于印度,在中国开花,在东南亚丰富。
大约在他父亲& # 8217;■1996年去世,艾& # 8217;他的事业开始蒸蒸日上。
1996年父亲去世前后,艾未未的事业开始蒸蒸日上。
作为动词,也可以表示“发展成”,如:
他们的友谊发展成了爱情。
他们的友谊发展成了爱情。
繁荣实际上意味着经济繁荣。举个例子,
增长即将再次开花。
经济会再次繁荣。
Boom也可以表示“(经济、新兴消费等。)发展繁荣”。比如:
我们被告知,美国经济正在蓬勃发展。
官方数据显示美国经济正在蓬勃发展。
所以,举例来说,如果一家商店生意很好,你可以说生意兴隆。
繁荣意味着崛起...,相当于某事物的激增,或者某事物的大规模浪潮,比如新消费的快速崛起,新消费形式的繁荣。
今天的分享就到这里,记得吗?